400-6608-163 在线客服
适用范围
人机翻译服务更适合符合下列特征的订单,如果您不确定自己的订单是否适合此服务,请留下联系方式,我们会安排专业团
队为您免费评估。
服务流程
我们将在机器翻译结果上,对译文进行人工编辑和审校润色两轮修改,并对整个翻译流程进行严格监控,对参与项目的工作
人员有严格的培训和考核标准,确保翻译质量。
  • 您提交的原文
    The basis for this "old wive's tale" is that, accurately, carrots as well as other yellow/orange vegetables and gourds (squash, pumpkin) are fantastic sources of vitamin a, an essential vitamin required for photoreceptor (cone/rod) metabolism. While severe vitamin a deficiency may lead to serious, but generally reversible, vision problems, such as night blindness, most people in developed countries meet more than their daily vitamin a requirements from normal diets and there is no need to consume exorbitant amounts of carrots.
  • 机器翻译结果
    这种“老的传说”的基础是,准确地说,胡萝卜以及其他黄色/橙色蔬菜和葫芦(南瓜,南瓜)是维生素a的神奇来源,维生素a是光感受器(锥体/棒)代谢所需的必需维生素。虽然严重的维生素A缺乏可能导致严重的但通常可逆的视力问题,例如夜盲,发达国家的大多数人满足比正常饮食的日常维生素A要求,并且没有必要消耗过量的胡萝卜。
  • 人工编辑结果
  • 审校润色结果
  • 最终结果
    之所以有此传言,从科学上讲,是因为胡萝卜以及其他黄色或橙色蔬菜和葫芦(南瓜类)是维生素A的丰富来源,维生素A是光感受器(视锥和视杆细胞)代谢必需的维生素。虽然严重缺乏维生素A可能导致严重的视力问题,但这类问题通常是可治疗的,例如夜盲症。在发达国家,大多数人在日常饮食中就已摄入超出每日所需维生素A,不需要再吃大量的胡萝卜来补充。
  • 01
    联系客服下单
    在线提交服务申请,专属客服和您沟通洽谈具体需求。
  • 02
    机器翻译
    使用神经网络机器翻译进行初译。
  • 03
    人工编辑
    有丰富人机翻译经验的译员进行第一轮修改,保证无语法语义错误。
  • 04
    审校润色
    专家译员在第一轮人工编辑基础上进行审校和润色,保证译文质量。
  • 05
    查收结果
    翻译完成的稿件发送到您的指定邮箱。
我们的优势
  • 强大的技术团队支持
    根据您的订单领域对翻译引擎进行优化,使用神经网络机器翻译进行
    初译,保证机器翻译质量。
  • 卓越的翻译团队
    严格测试,多轮淘汰,仅和全球最优秀译员合作。3000多名译员7*24小时为您提供翻译服务。
  • 丰富的人机翻译经验
    我们为国内外多家公司提供过人机翻译服务,有着丰富的经验和先
    进的管理流程。
  • 完善的售后服务
    人工审校,专家质量抽检,并用先进的计算机算法辅助保证译文质量。对译文不满意可免费修改。
合作案例
我们为国内外多家公司提供人机翻译服务,客户普遍反馈:翻译速度快,质量好,几乎看不出来是使用了机器翻译后再进行人工编辑的。
联系我们
如果您需要人机翻译服务,请留下您的联系方式,专属客服会尽快联系您!电话:400-6608-163
留言:
  • *姓名:
  • *电话:
  •   邮箱:
  •   验证码: 换一张?

有道翻译-有道首页-关于有道-官方博客-有道智选-有道人工翻译服务条款-意见反馈

©2017 网易公司 京ICP证080268号